lunes, 30 de abril de 2007

Procession Of The Species (segunda parte)




Aqui teneis algunas fotos de la "Procesion de las Especies" de ayer.
Fue todo un espectaculo!! Durante toda la ruta hubo musica con diferentes grupos que iban bailando. Habia muchisima gente mirando, viendonos desfilar!
Definitivamente es una una procesion creada "por la comunidad y para la comunidad".
ENGLISH:
These are some pictures of the "Procession of the Species" celebrated yesterday in Olympia downtown.
It was amazing! During all the parade sereval groups played drums and danced and all the streets were really crowded. It was a unique experience!

lunes, 23 de abril de 2007

Sant Jordi

Hoy es Sant Jordi!!! patron de Catalunya (entre otros lugares).
A pesar de estar lejos me siento como si estuviese en casa porque el Jose me ha hecho llegar una Rosa y un Libro para celebrar este dia tan especial. Soy tan afortunada... :-p
(Gracias a la colaboracion de Mario ;-))
He preparado una explicacion en ingles sobre esta tradicion para explicarla en la escuela y a mi familia. La pongo a continuacion.


ENGLISH:

St. George in Catalonia (Spain)
In Catalonia, The day of Saint George (Sant Jordi), also known as The Day of the Roses or The Day of the Book, is a holiday celebrated on April 23rd similar to Valentine’s Day.
The main event is the exchange of gifts between beloveds. Historically, men give their girlfriends and wives roses and women give their boyfriends and husbands a book. Nowadays the Roses are also given to mothers, sisters or just friends.
Why a Rose and a Book?
Roses have been associated with this day since medieval times while in the Catalan version of this legend from the blood of the killed Dragon a rose grew as a symbol of love and friendship.
The giving of books is a way to honor the nearly simultaneous deaths of Miguel de Cervantes and William Shakespeare on April 23, 1616. In addition, the popular Catalan writer Josep Pla was also dead on April 23rd (1981). This tradition inspired UNESCO to declare this the International Day of the Book
Sant Jordi is also the patron saint of Catalonia. In the Catalan version, the story is set in the Montblanc hill, in Tarragona (Catalonia-Spain) and Sant Jordi is a Catalan knight.
During this day, on Barcelona’s main street, Les Rambles, and all over the city, hundreds of stands of roses and books are set up for the occasion. By the end of the day, about four million roses and 400.000 books will have been purchased in the name of love.
Many bookstores and cafes host authors who kindly sign their books. In the City Hall square, Placa Sant Jaume, the national dance of Catalonia, the Sardana, is performed and also there are a variety of street performers and musicians almost in every public square.
I hope you enjoy this day and since now you can feel Saint George’s Day in a different way.

Fiesta del sabado noche


Este sabado por la noche Mauricio y Rafael (Colombia) habian organizado una fiesta para todos los estudiantes de EF, reservando la sala de un restaurante-bar en la zona centrica de Olympia.

Fuimos bastante gente, yo creo que minimo eramos 50 personas. La fiesta estuvo tranquilita hasta que pusieron musica Latina y ya la gente se animo a bailar, incluso yo estuve bailando al puro estilo Latino, dando vueltas con mi companyero de baile, Mauricio, que me estuve ensenyando!! (supongo que es un poco dificil de imaginar, ya os lo explicare mejor en persona :-p)

Ah! tanto la DJ como un camarero han estado unos nueve meses estudiando Espanyol, la DJ en Toledo y el camarero en Madrid. Los dos visitaron Barcelona y dicen que les encantaaaa!!!

ENGLISH:

Last Saturday night, Mauricio and Rafael had arranged a party for all the EF students in a bar in Olympia downtown. We were a lot of people!! I think at least we were fifty.

The party was quiet until the Latin American music started to sound. Mauricio was teaching me how to dance spinning, like in the pure Latin style.

Either the DJ and the waiter have been to Spain, studing Spanish. They weren't studing in my city but they visited it and told me they liked very very much!

domingo, 22 de abril de 2007

Los esquiadores mas guapos!!!!


Aqui esta la presentacion en sociedad de los sobrinos tan guapos que tengo, y deportistas! :-P
Esta es la prueba de que el Brian y Adria ya han empezado a hacer sus primeras bajadas con esqui. El Joel ya debe ser todo un profesional!
ENGLISH:
These are my three nephew, Joel (12), Brian (6) and Adria (4). They are the most handsome little men in the world!!
Last Easter Holidays they went to ski and Adria tried to ski for first time. Brian has a little more experience and Joel is a master!

viernes, 20 de abril de 2007

Community Action Day


El domingo fuimos a hacer voluntariado.
Fuimos a una casa tipo granja, en Olympia, en la que los duenyos son tambien propietarios de parte del bosque que la rodea.
Tienen organizados diferentes "proyectos" para hacer, como transpalte de plantas, limpieza de senderos,... construccion de un water para compostaje... !!??
No eramos muchos, unos cuantos estudiantes de EF y tres de Evergreen.
La chica que esta en la foto con Mario y conmigo es Elisa, estudiante de Evergreen. Por la manyana Elisa y yo estuvimos con el water para compostaje (foto abajo) pero era bastante dificil asi que despues de comer nos "acoplamos" a Mario. No se como se llama lo que estuvimos haciendo pero se que su funcion es almacenar residuos organicos para que se vayan descomponiendo y luego hacer abono para las plantas.
Elisa es muy maja asi que hicimos buenas "migas" con ella.
Un tercer grupo estuvo trabajando en el jardin, con el traspante de plantas.
En la hoja informativa sobre la actividad ponia que estaba incluida la comida y que seria vegetariana. Yo tenia gran curiosidad por ver como seria y cuando la vi... era comida Mexicana!!



ENGLISH:

On Sunday we went to volunteer.
We went to a house in Olympia to do some work in the part of the forest around the house.
There were prepared different projects, all about environment care and gardening maintenance.
We weren't too many people, just about six EF students and three Evergreen students.
In the morning, Elisa (Evergreen) and I were trying to help with the project about "building a composting toilet" but it was too much difficult. After lunch, we gave up that and joined Mario, with his bins to store organic wastes.
Elisa is very nice, Mario and I have a new friend now!
Another group was woking in "organic gardening". That was the dirtiest work!!
We were supposed so have a vegetarian food and I tried to figure out how it would be. Eventually, the vegetarian food was actually Mexican food!! Anyway, it was delicious!!

jueves, 19 de abril de 2007

Procession Of The Species (primera parte)



El fin de semana pasado, 14 y 15 de abril, sin tenerlo pensado de antemano, empece a preparar mi disfraz para la "Procesion de las Especies" que se celebra anualmente en Olympia. Como podeis suponer, el tema es la naturaleza.
El Sabado fui sola al "Procession Art Studio" sin saber muy bien lo que me encontraria alli. Una ninya de unos doce anyos me estuvo explicando como hacer mi "Art" y la foto que veis fue el resultado.
El domingo Mario se me unio y cuando fuimos un chico nos estuvo explicando mas sobre la filosofia de esta procesion, por que era "Procesion" y no "Parade", que es una procesion "de la comunidad y para la comunidad"... Y que con nuestros "Art" lo suyo era hacer un disfraz y participar con el en la procesion!
La procesion es la semana que viene. De mientras, si quereis saber algo mas aqui os dejo el link: http://www.procession.org/

ENGLISH:
Last weekend I started to prepare my disguise for "The Procession Of The Species".
When I arrived there on Saturday morning I didn't know exactly what to do. A girl of about twelve years old was teaching me how to draw with liquid wax on a piece of fabric and, after that, I painted it with watercolor. You can see the outcome above.
On Sunday Mario joined me and started to prepare a tunic with a turtle in the front and back side.
A guy explained us something else about the philosophy of this "Procession". Why it is a "Procession" and not a "Parade" and that it is created "by the community for the community".
If someone want to know more about the procession check out the link above.
And don't foget that everybody is welcome next friday and Saturday in Olympia downtown!

sábado, 14 de abril de 2007

Caldwells - Thank you very much!


Este post es basicamente para agradecer a Bob & Carol Caldwell su hospitalidad.
Muchas gracias por recibirnos siempre en vuestra casa!!!

En un post anterior pudisteis conocer a los mellizos, ahora es es turno de los hermanos Tunner & Claire.
El Jose y yo conocimos a Tunner cuando tenia justo un anyo. Ahora es todo un hombrecito!
A Claire le gusta mucho mucho hablar... y pintarse continuamente los labios con su pintalabios de la Bella Durmiente :-p


This post is to thank Bob & Carol Caldwell for their kindness.
We appreciate very much to be welcome in your house every time we have been to Seattle.

Previously you watched some pictures of the twins.
Today you can meet Tunner & Claire.
Jose and I met Tunner when he was just one year old and now he is a handsome and little men. Claire is very talkative and loves to use her "Sleepy Beauty lipstick" anytime :-P

viernes, 13 de abril de 2007

Party en casa de los Shomshors



Sabado, 7 de Abril de 2007

No un pastel, dos!!!
Uno de parte de mi familia y otro de parte de los companyeros de EF, muchas gracias a Kadir, Mauricio, Isabel, Tim y Jin!!

Se suponia que el sabado ibamos a tener comida familiar, pero cuando llegamos a Olympia habia preparada una fiesta sorpresa. April y Jiny decoraron el comedor con cintas y lazos de color rosa!
Las fiestas en casa de los Shomshor estan empezando a ser realmente famosas en EF!!

Cortamos el pastel y nos tuvimos que dar de comer con los dedos... Segun mi familia es una tradicion Americana. Y brindamos con champagne!!


ENGLISH

On Saturday, Jose and I were supposed to have lunch with my family, the Shomshors, but when we got Olympia we found the house decorated with pink stuff. A party had been arrenged!! The parties in Shomshors' house are becoming pretty popular in EF!

We had not only one cake but two!!
One thanks to my family and the other one thanks to some EF students, thank you very much to Kadir, Mauricio, Isabel, Tim and Jin!

Jose and I cut the cake and had to feed each other with our fingers... It is supposed to be an American tradition. And we gave a toast with champagne!!

Dia en Seattle

Viernes, 6 de abril de 2007


La foto se repite (o al menos eso se intenta).
Casi cinco anyos despues volvemos a estar en el Ferry, el mismo viento ondenado mi pelo, el mismo paisaje a mis espaldas...
La anterior vez yo visitaba al Jose y esta vez el me esta visitando a mi. Que cosas tiene la vida!!
Gracias al cuadro que me regalo el Jose en su dia, creo que nunca olvidare estas vistas de Seattle.

ENGLISH:
After almost five years, Jose and I are again in the Ferry to Seattle, with the same wind waving my hair and the same wonderful landscape behind me.
The last time I was visiting Jose and this time he has come to visit me. We never know when we are going back somewhere...


















Visita de rigor a Pike Place Market (y alrededores). Este anyo es su 100 aniversario!! Esta vez hay video de la parada mas famosa: http://www.youtube.com/watch?v=A5NB3aiSP50

Tambien nos reencotramos son Silas. Espero que te guste la foto, Carol. Te la dedicamos :-p Pasamos un rato muy muy divertido con el. Y dijo que apreciaba la diferencia en mi ingles!!

ENGLISH:

Again in Pike Place Market. Every time I go to Seattle I like to go there. This year is its Centennial! In the link above you can enjoy a video about its most famous stall.

We also met Silas there. We had a lot of fun with him. And he said that he could tell the improvement in my English since the last time he saw me! That was more than four years ago...



Seattle Supersonics vs Los Angles Lakers
A pesar de que los Supersonics no estan teniendo una buena temporada y que su estrella, Ray Allen, no jugaba ese dia, el partido estuvo muy equilibrado. Durante un tiempo Supersonics estuvieron por delante en el marcador, incluso con mas de diez puntos de diferencia. Pero Los Lakers son un equipazo, Kobe Bryant no fallaba ni una!!!
Resultado final: Sonics 109 - Lakers 112
El partido fue muy emocionante desde el principio hasta el final. Ademas se curran mucho los descansos, no solo cheerleaders sino tambien breakdance, concursos en los que daban premios, etc.
Aqui teneis un monton de links para que podais haceros una idea de lo que os acabo de contar:
http://www.youtube.com/watch?v=m8SOQRuC-Rg
http://www.youtube.com/watch?v=Xvvm7ZJTtZA
http://www.youtube.com/watch?v=fwKNPUOlviE
http://www.youtube.com/watch?v=pkJVk4inkhk
http://www.youtube.com/watch?v=YpjiekITYwc
http://www.youtube.com/watch?v=39KNb_lm3PY

ENGLISH:
Seattle Supersonics vs Los Angeles Lakers
Despite Supersonics are not having a good season and his star, Ray Allen, didn't play, the game was very balance and even for a while they were about 10 points up in the score. But Lakers are a big team... and nobody could stop Kobe Bryant!
Final score: Supersonics 109 - Lakers 112
The game was really exciting from the beginning to the end. In the time out there were a lot of different entertainments such as cheerleaders and breakdance.
Check out the links above to watch what I am talking about.

lunes, 9 de abril de 2007

Viaje a Las Vegas


Os presento EXCALIBUR HOTEL (si, si, como la espada del Rey Arturo).
El hotel es un castillo, ideal para sentirme como una "princesita" en un cuento de hadas.
La unica pega es que el servicio al cliente no fue muy bueno. Pero no solo en nuestro hotel, era en todos los sitios igual. Supongo que estan demasiado acostumbrados a que la gente vaya alli solo a gastarse el dinero en las maquinas "tragaperras" sin esperar gran calidad en el resto de servicios (vaya rollo que os he metido!!!)
Y un follon con las propinas... Nunca sabiamos a quien teniamos que dar propina y a quien no y la cantidad considerada como "normal".

ENGLISH:
This is the EXCALIBUR HOTEL, where we spent our days in Las Vegas.
The hotel is like a castle so it was as if I was a princess in a fairy tale.
The only thing I didn't like much was the customer service, that it wasn't very good. You feel just like someone else who is going to Las Vegas to gamble and the hotel staff is not very friendly. Anyway, we had a good time there.



Yo no jugue directamente a nada porque ni siquiera se como se juega a estas maquinas, pero le di apoyo psicologico al Jose, que tambien es muy importante :-P
"La ruleta de la fortuna" fue la primera maquina que probamos y ganamos la espectacular cantidad de $ 50.10 ooooohhhhh!!!!! La ruleta se paro en el numero 1000 (que era el mas alto) y por un momento pensamos que habiamos ganado 1000 dolares! No tardamos en enterarnos que eran 1000 creditos que en dinero se traducian a 50 dolares... De todos modos nos hizo mucha ilusion!!

ENGLISH:
I didn't gamble because I really don't know how to use that machines but I was supporting Jose all the time.
The first slot machine we tried was the "Wheel of fortune" and we won the amount of $50.10!!!
The wheel stopped at the number 1000 and for a moment we thought we had won $1000 but quickly we realized that the prize was fify dolars and one thousand was just the number of credits. Anyway, we were very happy with our $50.10



Las Vegas de dia:
Casinos (a todas horas), mucho "cochazo", algun que otro Elvis por la calle y mucha pero que mucha calor.
El cochecito rojo con el que estoy en la foto es mi regalo de boda. Ahora debe estar volando a Barcelona ;-)
El Jose queria llevarse la limusina Hammer, pero le dije que para el anyo que viene, que este anyo vamos un poco justos de dinero (je, je)

ENGLISH:
Las Vegas during the day:
Casinos (anytime), a lot of expensive cars, a few Elvis Presley in the streets (some of them were pretty old...) and a much warmer weather than in Olympia.
The red car besides me in the picture is my wedding's present. I just fell in love of it!! Now it must be flying to Barcelona ;-)
Jose wanted the Hammer limousine but I told him that we can't afford it right now. Maybe the next year... :-P


El ultimo dia disfrutamos la piscina del hotel de al lado (la de nuestro hotel estaba en obras...)
Estuvimos tomando el sol hasta quedar empachados (al menos yo). Pero asi ya puedo sobrevivir los dos meses que me quedan para volver.
Ahora mi cara saldra con mejor color en la fotos, que ultimamente aparecida un poco demasiado palida, no??
Estas fueron nuestras ultimas horas en Las Vegas, antes de volver a coger el avion para volver al estado de Washington que, como alguien me dijo, es el "meadero" oficial del mundo (con perdon por la expresion)

ENGLISH:
Eventually, we could enjoy the swimming pool.
Last morning we were sunbathing until our skin started to burn (I am kidding...)
I really missed to be just laying on the sand or the grass and relax for a while.
That were the last hours in Las Vegas, before taking the plane to come back to the cloudy and rainy Washington State.

sábado, 7 de abril de 2007

Viva Las Vegas!!!










PODEMOS CUBRIR LA NOCHE CON UN CARTEL
QUE DIGA "LAS VEGAS"!!!!!!
NOTICION!!!
Nos hemos casado en Las Vegas!!! Con Elvis Prestley como testigo!!!
Si, si!! Boda sorpresa!!
No se lo dijimos a nadie para que fuera sorpresa y asi os enterais todo el mundo al mismo tiempo.
Fue una boda muy divertida y en ingles!!!
Tenemos DVD con todo grabado asi que podreis ver nuestros "I do" y mas.
Aqui os adelantamos unas fotos que nos hemos bajado "ilegalmente", je, je.
Podreis comprobar que despues del discurso de rigor hubo musica y bailoteo con Elvis (muy majo el tio, parece que no pasen los anyos para el).
Y si os fijais en las fotos tambien vereis que en esta capilla se ha casado gente tan famosa como JON BON JOVI!! Estaba la foto y era un Jon Bon Jovi muy jovencito, pero era el.
Pues eso, espero que os guste la sorpresa.
Esto es un adelanto del viaje del Jose. Cuando el regrese y tenga mas tiempo de estar en el ordenador os detallo el resto.
Besos a todos y..... VIVA LAS VEGAS!!!